ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 - しかし僕は言った:「さあ、校長の所に出かけて彼の前でそれを否定するんだ。」彼は尋ねた:「その男子は君にこのことを自分で話したのか?」「いや。」「では、これから僕は彼を呼ぶ、そして彼は真実を僕達に話すだろう。」 ディックは呼ばれ、非常にびっくりした様子でやって来た。その教師は脅して言った:「グレイブズは僕が君に前...
    1 日前
  • Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 - しかし僕は言った:「さあ、校長の所に出かけて彼の前でそれを否定するんだ。」彼は尋ねた:「その男子は君にこのことを自分で話したのか?」「いや。」「では、これから僕は彼を呼ぶ、そして彼は真実を僕達に話すだろう。」 ディックは呼ばれ、非常にびっくりした様子でやって来た。その教師は...
    2 日前

2014年2月19日水曜日

SynchronicityⅡ/The Police/柳田邦男を読む「サクリファイス犠牲わが息子・脳死の11日」92

The Police - Synchronicity II

The Police
Synchronicity II

Another suburban family morning
Grandmother screaming at the wall
We have to shout above the din of our rice crispies
We can't hear anything at all
よくある偏狭な一家の朝
苦境に悲鳴を上げるおばあさん
僕達は、ライスクリスピーのやかましい音より一際(ひときわ)高く、怒鳴らなければならない
僕達には、全く、何にも聞こえる筈がない

Mother chants her litany of boredom and frustration
But we know all her suicides are fake
Daddy only stares into the distance
There's only so much more that he can take
Many miles away something crawls from the slime
At the bottom of a dark Scottish lake
母親は、自らの退屈と欲求不満の連祷(れんとう)を吟ずる
しかし、彼女の自殺行為は、紛(まぎ)れもなくペテンだと、僕達は思う
パパは、その隔たりに、ただただ目を瞠(みは)る
残念ながら、彼の理解を超えたものが実に沢山ある
遥か彼方(かなた)、希望のないスコットランドの湖底の軟泥から、何かが取り入る

Another industrial ugly morning
The factory belches filth into the sky
He walks unhindered through the picket lines today,
He doesn't think to wonder why
よくある労働者の不機嫌な朝
工場が、空中に汚れを吐き出す
現在(いま)彼は、ピケライン(警戒線)を抜け、制止されずに歩く
彼は、何故と首を傾(かし)げようともしない

The secretaries pout and preen like cheap tarts in a red light street,
But all he ever thinks to do is watch,
And every single meeting with his so-called superior
Is a humiliating kick in the crotch
Many miles away something crawls to the surface
Of a dark Scottish loch
秘書達は、売春街の安っぽい売春婦のように、口を尖らせめかし込む
何(いず)れにせよ、彼が今までにしようと思い付く事は皆、監視されている
そうして、彼の所謂(いわゆる)傲慢さを伴(ともな)うどの純真な出会いも
股に於ける屈辱的キックだ
遥か彼方、希望のないスコットランドの入り江の水面(みなも)に向かって、何かが取り入る

Another working day has ended
Only the rush hour hell to face
Packed like lemmings into shiny metal boxes
Contestants in a suicidal race
平凡な就労日は、終わった
唯、向き合わざるを得ないラッシュアワー地獄は、レミング(旅鼠)のように、
磨かれた金属の箱の中に自殺レースの参加者をすし詰めにする

Daddy grips the wheel and stares alone into the distance
He knows that something somewhere has to break
He sees the family home now, looming in his headlights
The pain upstairs that makes his eyeballs ache
Many miles away there's a shadow on the door
Of a cottage on the shore
Of a dark Scottish lake
パパが、ハンドルを握って1人っきりで遠くをじっと見ている
彼は、何処かで何かが、新たな展開を見せるかも知れないと思う
彼は、子供達の待つ家を、猶予なく想像し、二階で、ヘッドライトにぼんやりと浮かび上がる彼の眼球を疼(うず)かせるその産みの苦しみ
遥か彼方、希望のないスコットランドの湖岸にあるコティッジの玄関へ、影は向かう

Many miles away
Many miles away
Many miles away
Many miles away
Many miles away
Many miles away
遥か彼方
遥か彼方
遥か彼方
遥か彼方
遥か彼方
遥か彼方

この歌は、洋二郎君がよく聞いていたという歌です。
世の中に出回っている和訳は、誤訳です。
同時発生的に何を起こすか?
革命?
世界同時革命は、男性が女性に性転換する事によって為されたようです。
しかし、女性のいない世界に、ヒトの生命は、存在しません。
試験管の中で、子供は生きる事が出来ません。
私は、男女共同企画社会=ホモ社会に反対です。
女は、男に比べると、弱いと言われる存在です。
男の強さは、女のその弱さがあっての事です。
ホモは、もう要りません。
湖のヘドロになって、お願い!!

23:52 2014/02/19水曜日