All Alone Am I
Songwriter: ARTHUR ALTMAN (ENGLISH LYRIC), JEAN IOANNIDIS, M HADJIDAKIS
All alone am I ever since your goodbye
All alone with just a beat of my heart
People all around but I don't hear a sound
Just the lonely beating of my heart
貴方のさよならの後、変わる事もなく全く一人
私の胸の鼓動だけを相手に全く一人
人々は如何にも取り巻いている様子だけれど、私には、お喋りは聞こえない
只、私の胸のひっそりとした鼓動だけ
No use in holding other hands
For I'd be holding only emptiness
No use in kissing other lips
For I'd be thinking just of your caress
別の人の手を掴んでも、何にもならない
私は、専ら空ろを抱きしめていたいから
別の人の唇にキスをしても、何にもならない
私は、貴方の抱擁の事だけ一心に考えていたいから
All alone am I ever since your goodbye
All alone with just a beat of my heart
People all around but I don't hear a sound
Just the lonely beating of my heart
貴方のさよならの後、変わる事もなく全く一人
私の胸の鼓動だけを相手に全く一人
人々は、如何にも取り巻いている様子だけれど、私には、お喋りは聞こえない
只、私の胸のひっそりとした鼓動だけ
No other voice can say the words
My heart must hear to ever sing again
The words you used to whisper low
No other love can ever bring again
別の人のどんな声も、意味を成す筈がない
私の胸が、何時か再び高なるのを、聞き届けなければならない
貴方が低い声で、何時も囁いていたあの台詞
他のどんな恋も、永遠に、もう二度とする気にはなれない
All alone am I ever since your goodbye
All alone with just a beat of my heart
People all around but I don't hear a sound
Just the lonely beating of my heart
貴方のさよならの後、変わる事もなく、全く一人
私の胸の鼓動だけを相手に、全く一人
人々は如何にも取り巻いている様子だけれど、私には、お喋りは聞こえない
只、私の胸のひっそりとした鼓動だけ
22:42 2014/11/30日曜日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の予備割り当て、僕達が引き受けた犠牲者をよぅ...
1 週間前