The Song Is Ended (but the Melody Lingers On)
Irving Berlin
My thoughts go back to a heavenly dance
A moment of bliss we spent
Our hearts were filled with a song of romance
As into the night we went
And sang to our hearts' content
僕の思いは、素晴らしい舞踏会に戻る
僕達が過ごした悦楽の時
僕達の心は、ロマンスの歌で満たされた
僕達が、暗闇に紛れ込み、熱情の充足を求めて歌うと
The song is ended
But the melody lingers on
You and the song are gone
But the melody lingers on
歌は、廃れた
しかし、その旋律は、長く尾を引く
君と歌は、去った
しかし、その旋律は、長く尾を引く
The night was splendid
And the melody seemed to say
"Summer will pass away
Take your happiness while you may"
あの夜は、素晴らしかった
そしてその旋律は、「夏は、直ぐに行こうとする。祈る間があれば、君の幸せ
を掴み取りなさい。」と、言っているように思えた
There 'neath the light of the moon
We sang a love song that ended too soon
ほら、月の光の下
僕達は、あまりにも早くけりを付けた恋の歌を歌った
The moon descended
月は、傾いた
And I found with the break of dawn
You and the song had gone
But the melody lingers on
そして、夜明けと共に、僕は知った
君と歌は、去っていない
しかし、その旋律は、長く尾を引く
23:09 2014/09/08月曜日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の予備割り当て、僕達が引き受けた犠牲者をよぅ...
1 週間前