Within Temptation - Covered By Roses (lyric video)

ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 - 3月27日、250を投稿しました。Googleだけでは検索に載らないため他に有料ブログnaritaetukohonnyaku.comを作り同じ投稿をしています。日本のブログにも同様に投稿しています。金次第か?と思いはしますが。今日はNetにはつながっています、しかしGoogleのサイト以外にはつながらず、他の二つ...
    1 週間前
  • Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 - XⅢ ここに僕が当時書いた手紙からの抜粋がある。僕は場所の名前を復元した、僕達はそれに触れることを禁じられた:ー 5月21日、1915。ラ・ブアスと呼ばれた石炭‐採掘村の兵士宿舎に戻る。それは前線から3マイル以上はないが、坑夫は今なお働いている。僕達が塹壕から遠のくにつれ...
    1 週間前

2014年9月29日月曜日

Poetry In Motion / Johnny Tillotson翻訳

Johnny Tillotson - Poetry In Motion
Johnny Tillotson - Poetry In Motion


Poetry In Motion
Johnny Tillotson
Writer: Mike Anthony, Paul Kaufman, Michael Anthony

When I see my baby what do I see
Poetry poetry in motion
Poetry in motion walking by my side
Her lovely locomotion keeps my eyes open wide
僕が、僕の可愛い人に会うのは、
思わせぶり、思わせぶりな仕種を、どう解釈する
思わせぶりな仕種で、僕の橫を通って歩いて行く
彼女の惚れ惚れするような身のこなしは、僕の目を丸くさせる

Poetry in motion see her gentle sway
A wave out on the ocean could never move that way
I love every movement there's nothing I would change
She doesn't need improvement she's much too nice to rearrange
思わせぶりな仕種の彼女のこなれた揺さぶりを眺める
海をたゆとう波でさえ、決してあんな風に動けないだろう
僕は、どんな身のこなしも気に入っている
僕が変えたいところは、全くない
彼女には、改良の余地はない
彼女は、実に洗練されているから、脚色し直せない

Poetry in motion dancing close to me
A flower of devotion for all the world to see
思わせぶりな仕種で、僕に寄り添って踊る
見た目、全世界の人に手向ける献花

[ sax ]

Poetry in motion see her gentle sway
A wave out on the ocean could never move that way
I love every movement there's nothing I would change
She doesn't need improvement she's much too nice to rearrange
思わせぶりな仕種の彼女のこなれた揺さぶりを眺める
海をたゆとう波でさえ、決してあんな風に動けないだろう
僕は、どんな身のこなしも気に入っている
僕が変えたいところは、全くない
彼女には、改良の余地はない
彼女は、実に洗練されているから、脚色し直せない

Poetry in motion all that I adore
No number nine love potion could make me love her more
思わせぶりな仕種こそ、僕が熱愛する全て
ナンバ一ナインラヴポゥション(媚薬)でも、僕を彼女にもっと夢中にさせることは出来ないだろう

23:04 2014/09/29月曜日