Girl from Ipanema
Songwriter:
JOBIM, ANTONIO CARLOS / DE MORAES, VINICIUS / GIMBEL, NORMAN
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes, each one she passes goes
得意げな、褐色の肌の、若くて惚れ惚れするようなイパネマ娘が歩いて行く
彼女が通ると、彼女がすれ違う人皆、ついていく
When she walks, she's like a samba
That swings so cool and sways so gentle that
When she passes, each one she passes goes
彼女が歩く時、実に興をそそる様子でスウィングし、実に慣れた風にスウェイする、いかにもサンバといった様子
彼女が通ると、すれ違う人皆、ついていく
But I watch her so sadly
How can I tell her, "I love you"?
Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
そこで僕は、ほとほと呆れて、彼女を見守る
「僕は君が好きだ。」と、どんな風に切り出せばいいのか?
そう、僕は、喜んで僕の心を傾けたいのに
それなのに、日毎、彼女が海に向かって歩く時は、彼女は、僕をではなく、真直ぐ前を見る
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes, I smile but she doesn't see, doesn't see
得意げな、褐色の肌の、若くて惚れ惚れするようなイパネマ娘が歩いて行く
彼女が通る時、僕がにっこりしても、彼女は、目にも留めない
But I watch her so sadly
Porque tudo to triste
Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me
そこで僕は、ほとほと呆れて、彼女を見守る
「僕は君が好きだ。」と、どんな風に切り出せばいいのか?
そう、僕は、喜んで僕の心を傾けたいのに
それなのに、日毎、彼女が海に向かって歩く時は、彼女は、僕をではなく、真直ぐ前を見る
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes, I smile but she doesn't see, doesn't see
得意げな、褐色の肌の、若くて惚れ惚れするようなイパネマ娘が歩いて行く
彼女が通る時、僕がにっこりしても、彼女は、目にも留めない
22:10 2014/08/21木曜日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
3月27日、250を投稿しました。Googleだけでは検索に載らないため他に有料ブログnaritaetukohonnyaku.comを作り同じ投稿をしています。日本のブログにも同様に投稿しています。金次第か?と思いはしますが。今日はNetにはつながっています、しかしGoogleのサイト以外にはつながらず、他の二つ...
1 週間前