All By Myself
Irving Berlin
I'm so unhappy
What'll I do?
I long for somebody who
Will sympathize with me
I'm growing so tired of living alone
I lie awake all night and cry
Nobody loves me
That's why
私は、こんなに不運
どうすればいいの?
私は、私を気の毒に思ってくれる人を、待ち焦がれている
私は、一人きりで生きる事が本当に嫌になっている
All by myself in the morning
All by myself in the night
朝に一人きり
夜に一人きり
I sit alone in my cozy Morris chair
So unhappy there
Playing solitaire
私は、私の長椅子モ一リスチェアに一人で座っている
そこでソリテアをしても、本当に運がない
All by myself I get lonely
Watching the clock on the shelf
一人きりで、棚の上の時計を見ている内に、寂しくなって来る
I'd love to rest my weary head on somebody's shoulder
私は、私の疲れた頭を、誰かの肩で休ませたい
22:47 2014/08/06水曜日
Good-bye to All That XV Robert Graves 成田悦子訳
-
1915
8月の終わり近辺でバシィに対して生じている攻撃の詳細は若い本部付き士官らを通じた漏洩が始まっていた。フレンチ民間人らはそれについて心得ていた;つまり、当然、ジャマンズ相手だ。毎晩今や新しい砲兵中隊や砲弾の貨物自動車‐列車がベチューヌ‐バシィロウドゥをゴロゴロ音を立てながら近づいて来た。活動の他のサイ...
2 日前