ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同盟、カンダハーのアール・ロバーツを伴っ...
    1 日前
  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同...
    2 日前

2014年8月17日日曜日

Fernando / ABBA翻訳日二日目コピーと同時に不正アクセスによってフジサンケグル一プ、公明党、創価学会、日本政府が削除しました。

コピーと同時に不正アクセスによって、フジサンケイグル一プ、公明党、創価学会、日本政府が削除しました。
今日18日、もう一度訳して書き込みました。
ABBA - Fernando lyrics


Fernando
ABBA
Writer: Benny Goran Bror Andersson, Tony Walther, Bjoern K. Ulvaeus, Stig Anderson

Can you hear the drums, Fernando?
I remember long ago another starry night like this
In the firelight, Fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar
君は、あのドゥラムの音を聞いているだろうか、フェルナンド?
僕は、昔の、こんな風に星を散りばめた夜を思い出す
篝火の中で、フェルナンド
君は、君自身のためにハミングし、静かに、君のギタ一を掻き鳴らしていた
僕は、どうにか、微かなのドゥラムの音を聞く事が出来た
と同時に、ビュ一グル(ラッパ)の合図の響きが、遠くから届いていた

They were closer now, Fernando
Every hour, every minute, seemed to last eternally
I was so afraid, Fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
And I'm not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry
それは、ほら、どんどん近付いて来た、フェルナンド
毎時間、毎分、果てしなく続くように思われた
僕は、とても不安だった、フェルナンド
僕達は、若く、人生の真っ盛り、死ぬ準備の出来た者など、一人もいなかった
だから僕は、恥ずかしくて言い難い、ということはなかった
大砲とピストルの轟きは、もう少しで、僕を、声を上げて泣き出させそうにしたと

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There's no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
その夜は、何かが起こりそうな気配がしていた
星が冴えていた、フェルナンド
それは、君と僕の代わりに、自由の代わりに、そこで輝いていた
僕は、僕達が負ける事も有り得ると考えもしなかったが、
後悔は微塵もない
もし再び、同じ事をしなければならなかったとしても、
僕は、やはりそうした、僕の盟友、フェルナンド

Now we're old and grey, Fernando
And since many years I haven't seen a rifle in your hand
Can you hear the drums, Fernando?
Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for freedom in this land
今はもう、僕達も年を取り、白髪交じりだ、フェルナンド
随分前に、君がライフルを携えているのを、見なくなっていた
君は、あのドゥラムの音を聞いているだろうか、フェルナンド?
僕達が、リオ・グランデを越えて行った恐怖の夜を、今も末だ君は、思い出すのか?
僕は、君の眼差しに、それを知る
この国に於ける自主独立の為に戦ったとすると、僕達は、どれだけ光栄だったろう

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There's no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
その夜は、何かが起こりそうな気配がしていた
星が冴えていた、フェルナンド
それは、君と僕の代わりに、自由の代わりに、そこで輝いていた
僕は、僕達が負ける事も有り得ると考えもしなかったが、
後悔は微塵もない
もし再び、同じ事をしなければならなかったとしても、
僕は、やはりそうした、僕の盟友、フェルナンド

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There's no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando...
その夜は、何かが起こりそうな気配がしていた
星が冴えていた、フェルナンド
それは、君と僕の代わりに、自由の代わりに、そこで輝いていた
僕は、僕達が負ける事も有り得ると考えもしなかったが、
後悔は微塵もない
もし再び、同じ事をしなければならなかったとしても、
僕は、やはりそうした、僕の盟友、フェルナンド

22:40 2014/08/17日曜日

コピーと同時に不正アクセスによってフジサンケグル一プ、公明党、創価学会が削除しました。
今日18日、もう一度訳して書き込みました。