ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同盟、カンダハーのアール・ロバーツを伴っ...
    1 日前
  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同...
    2 日前

2015年2月19日木曜日

The Next Hundred Years / Al Martino翻訳

The Next 100 Years (remastered 2014) - Al Martino



The Next Hundred Years
Al Martino

I know we only met just the other day
But I'm hopin' that this love song
Will help me find a way, to say
僕は、ほんの先日、逢ったばかりだという事は、分かっている
しかし、僕は、言わばこの愛の歌が、一つの道を得易くす
るに違いないと思っている

What are you doin' for the next hundred years
Where are you gonna be tomorrow
Who's gonna wipe away your now and then tears
Which rainbow leads you into your dreams
次の百年の間、君は、一体何をしているの
君は一体、明日、どんな風に生きるつもりなの
君の、今の、又あの時の涙も、一体誰が拭い去るつもりなの
一体どんな虹が、君の夢に、君を道案内するの

And if you're lonely on a dark rainy day
How are you gonna share the sorrow
Where will you turn when you want someone to say
It's not as bad as it all seems
もし君が、暗い雨の日に一人でいるのなら、その不仕合わせを、一体君は、どうやって背負うつもりなの
誰かに声を掛けたい時、君は一体どんな風に振り向くの
その全ては、思われる程不運ではない

You're gonna need someone to help you get through
To understand, take your hand
To keep on loving you
君は、首尾良く収め易くするには、誰かを必要とするだろう
分かり合う為に、君の手を取ろう
君を愛し続ける為に

I'd love to love you for the next hundred years
I wanna share you joy and sorrow
I'd wipe away all of your now and then tears
If only I could be part of your dreams
僕は、次の百年間、君を愛す事を旨としたい
僕は、喜びも悲しみも、分かち合いたい
君の夢の立役者になれさえすれば、
今の、又あの時の涙も、一滴も残さず、拭い去りたいと思う

You're gonna need someone to help you get through
To understand, take your hand
To keep on loving you
君は、首尾良く収め易くするには、誰かを必要とするだろう
分かり合う為に、君の手を取ろう
君を愛し続ける為に

I'd love to love you for the next hundred years
I wanna share you joy and sorrow
I'd wipe away all of your now and then tears
If only I could be part of your dreams
僕は、次の百年間、君を愛す事を旨としたい
僕は、喜びも悲しみも、分かち合いたい
君の夢の立役者になれさえすれば、
今の、又あの時の涙も、一滴も残さず、拭い去りたいと思う

I'd love to love you for the next hundred years
Oh darlin', make me a part of your dreams
僕は、次の百年間、君を愛す事を旨としたい
オゥ、ダ―リン、僕を、君の夢の立役者にしてほしい

23:45 2015/02/19木曜日