The Girl That I Marry
Irving Berlin
The girl that I marry will have to be
As soft and as pink as a nursery
The girl I call my own
Will wear satins and laces and smell of cologne
僕が結婚する女は、育児室と同じくらい、爽やかで心地よく、同じくらいピンクでなくちゃ
僕が僕自身のものと考えるサテンにレース、そしてコロンの香りを身に付けてくれるといい]
Her nails will be polished and, in her hair,
She'll wear a gardenia and I'll be there
`stead of flittin', she'll be sittin'
On my lap and she'll purr like a kitten
彼女の爪は、磨かれるといいしそれに、彼女の髪にくちなしをさすといい、そして軽やかに踊るのではなく、僕はそこにいたい、彼女は、僕の膝に座っているといい、すると彼女は、猫のように喉を鳴らすだろう
A doll I can carry, the girl that I marry must be
僕が抱ける人形、僕が結婚する女は、に違いない
Her nails will be polished and, in her hair,
She'll wear a gardenia and I'll be there
`stead of flittin', she'll be sittin'
On my lap and she'll purr like a kitten
彼女の爪は、磨かれるといいしそれに、彼女の髪にくちなしをさすといい、そして軽やかに踊るのではなく、僕はそこにいたい、彼女は、僕の膝に座っているといい、すると彼女は、猫のように喉を鳴らすだろう
A doll I can carry, the girl that I marry must be
僕が抱ける人形、僕が結婚する女は、に違いない
23:01 2014/10/19日曜日
Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳
-
僕は最新の軍用要塞の専門表示には驚かされた:有刺鉄線の縺れ、機関銃、そして交戦中の戦場の大砲。大将は、後の元帥、サー・ウィリアム・ロバートゥソン、彼は学校に息子がいた、キャムプを訪れ、僕達にジャーマニーとの戦争は2、3年以内に必ず急に始まるしかないということ、また僕達は確実に存在する人の中に招集される新しい兵力の...
1 日前