ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同盟、カンダハーのアール・ロバーツを伴っ...
    1 日前
  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同...
    1 日前

2014年7月27日日曜日

Papa/Paul Albert Anka・Tom Jones翻訳一曰目 

Paul Albert Anka, OC (born July 30, 1941) is a Canadian singer, songwriter, and actor.

Papa
Paul Albert Anka
Tom Jones 

Everyday my papa would work
To try to make ends meet
To see that we would eat
Keep those shoes upon my feet
Every night my papa would take me
And tuck me in my bed
Kiss me on my head
After all the prayers were said
And there were years
Of sadness and of tears
Through it all
Together we were strong
We were strong
Times were rough
But Papa he was tough
Mama stood beside him all along
毎日、僕のパパは、遣り繰りする為に
僕達が食いはぐれず
一人立ちして、地位を得るようにと願って
働く
毎晩、僕のパパは、僕を抱いて、寝具に包んでくれる
僕の頭を覆って、僕にキスをする
一切を終え、僕の祈りの言葉は唱えられた
悲しみと涙に暮れた年月があった
その全てのお陰で、僕達は、揃って強くなった
僕達は、逞しくなった
時代は、激しくうねっていた
けれども、パパ、貴方は不屈だった
ママは、貴方の側で、終始耐えた

Growing up with them was easy
The time had flew on by
The years began to fly
They aged and so did I
And I could tell
That mama she wasn't well
Papa knew and deep down so did she
So did she
When she died
Papa broke down and he cried
And all he could say was, "God, why her? Take me!"
Everyday he sat there sleeping in his rocking chair
He never went upstais
All Because she wasn't there
皆と共に大人になるのは、当たり前だ
時は、駆け抜けて往く
長い歳月が、瞬く間に過ぎようとしていた
皆、年を取った
そして、そう、僕も年を取った
それから、僕は、辛うじて、ママ、彼女がよくないと告げた
パパは、理解し、深く落胆した
そう、彼女も同じだった
そう、彼女も同じだった
彼女が死んだ時、パパは、打ちひしがれ、声を上げて泣いた
そして彼が口にしたのは、「神よ、何故彼女を?僕を連れて行って下さい!」だった
彼は、二度と二階に向かわなかった
彼女は、そこにいなかったという事実が全て

Then one day my Papa said,
"Son, I'm proud of how you've grown"
He said, "Go out and make it on your own.
Don't worry. I'm O.K. alone."
He said, "There are things that you must do"
He said, "There's places you must see"
And his eyes were sad as he
As he said goodbye to me

Every time I kiss my children
Papa's words ring true
He said, "Children live through you.
Let them grow! They'll leave you, too"
I remember every word Papa used to say
I kiss my kids and pray
That they'll think of me
Oh how I pray
They will think of me
That way
Someday

23:39 2014/07/27日曜日