岩崎宏美 「聖母たちのララバイ」作詞山川啓介は、この詞を基にしています。
日本の歌は、小説、詩と同じで、泥棒が作ったものばかりです。
作詞家山川啓介は、私の翻訳も盗みます。
山川啓介が作詞したものは、早稲田出身、長野出身の詩人や小説家らが、国内外の様々な歌を盗んで継ぎ接ぎしたもので、複数の作家が関っています。
商社三井は、私の詩、記事を、三井出身石破破茂と組んで、無断で世界に売っています。
Big Boots (満ち足りた眠り)
Album: Collectors Gold
They call your daddy Big Boots
人は、君のパパをビッグブ一ツと呼ぶ
Big Boots is his name
ビッグブ一ツは、彼の虚名
It takes a big man to wear big boots
ビッグブ一ツを履くには、大きな男が要る
That's your daddy's claim to fame
それが、名声に対する君のパパの主張だ
They know your daddy Big Boots
人は、君のパパは、ビッグブ一ツだと思っている
Wherever soldiers are
喩え兵士がどこにいても
'Cause he can handle an armored tank
Just like a kiddy car
彼は、いかにも子供の車のように、武装した戦車を操縦出来るから
So sleep little soldier
だからいとけない戦士よ、眠りなさい。
Don't you cry
泣かないで
Loo doo doo doo doo
Mmm doo doo
General sandman soon coming by
全身の睡魔は、もう直ぐ手に入る
Loo doo doo doo doo
Mmm doo doo
Gonna tell you a little secret
ちょっとした秘密を、君に打ち明けるつもり
You won't believe it's true
君は、それが本当だと思いたくない
Did you know your
Daddy Big Boots
君のパパは、ビッグブ一ツだと知っていたか
Once wore little boots like you
一度小さなブ一ツを履けば、僕は君を好きになる
22:55 2014/07/25金曜日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
Ⅻ1916に、負傷後ハーレックで休暇中、フランスでの僕の最初の数ヶ月の清算を始めた。愚かにも小説のようにそれを書きはしたが、僕は今それを歴史書に書き換えなければならない。ここに構成し直した章がある。
フランス到着時、我々6名の王室ウェルシュ・フュージリア士官はル・アーヴァ近くのハフリュア・ベイス・カムプ(キャ...
1 週間前