nearer my god to thee 賛美歌320番
Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee!
E'en though it be a cross That raiseth me;
Still all my song shall be,Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee,Nearer to Thee!
もっと近く、神よ、貴方に、貴方にもっと近く!
喩え私を起き上がらせるのが十字架(磔台はりつけだい)であろうと、
それでも尚、どのような私の繰言も
もっと近く、神よ、貴方に、貴方にもっと近く、神よ、貴方に、貴方にもっと近く!あれです
Though like the wanderer, The sun gone down
Darkness be over me, My rest a stone;
Yet in my dreams I'd be,Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee,Nearer to Thee!
踏み迷う者に似ているとはいえ、陽が傾けば、闇よ私を覆い隠せよ、私の永眠石ころの
それでも尚、夢現に、私は、もっと近く、神よ、貴方に、貴方にもっと近く、神よ、貴方に、貴方にもっと近く!ありたい
There let the way appear, Steps unto heaven:
All that thou sendest me, In mercy given:
Angels to beckon me,Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee,Nearer to Thee!
そこに道を見せて下さい、天国(神の居場所)への梯子段を
貴方が私に遣わし得る全て 情けで贈られるなら、私に合図する為に天使を、
私は、もっと近く、神よ、貴方に、貴方にもっと近く、神よ、貴方に、貴方にもっと近く!
Then with my waking thoughts Bright with Thy praise,
Out that Thou stony griefs Bethel I'll raise; So by my woes to be,Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee,Nearer to Thee!
Or if on joyful wing, cleaving the sky
Sun, moon, and stars forget, Upward I fly, Still all my song shall be,Nearer, my God, to Thee, Nearer, my God, to Thee,Nearer to Thee!
23:18 2015/05/21木曜日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の予備割り当て、僕達が引き受けた犠牲者をよぅ...
1 週間前