Lover Man
Sarah Vaughan
I don't know why
But I'm feeling so sad
I long to try
Something I've never had
Never had no kissing
Oh what I've been missing
Lover man oh where can you be
私は、なぜか分からない
只、私は何だか悲しい気がしてならない
何か私が経験しなかった事を
私は無性に試たい
キスをした事もない
ああ、私は、何を避けていたのか
愛する人よ、ああ貴方はどこにいるのでしょう
The night is cold
And I'm so all alone
I'd give my soul
Just to call you my own
Got the moon above me
But no one to love me
Lover man oh where can you be
夜は、寒い
そして私は、本当に一人っきり
当に貴方を最愛の人と呼ぶ為に、私は、私の心を捧げたい
私の上の月を手に入れても
私を愛そうとする人は、一人もいない
愛する人よ、ああ貴方はどこにいるのでしょう
I've heard it said
That the thrill of romance
Can be like a heavenly dream.
I go to bed
With the prayer that you'll make love to me
私は、ロマンスのスリルは、天にも昇るような心地に似ているかも知れないと聞いた事がある
貴方が私に恋をしてくれますように、と祈りながら、私は眠りに就く
Sad as it seems
One day we'll meet
And you'll dry all my tears
And whisper sweeet
Little things in my ears.
A huggin' and a kissin'
Lord what I've been missin'
Lover man oh where can you be.
或る日、私達は、出逢い、貴方に、私の涙の全てを拭い去り、そして、私の耳に些細な事を甘く囁いてくれるような気がして悲しい
抱擁やキスする事
神よ、、私は、何を避けていたのでしょう
愛する人よ、ああ貴方はどこにいるのでしょう
22:54 2015/05/17日曜日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
Ⅻ1916に、負傷後ハーレックで休暇中、フランスでの僕の最初の数ヶ月の清算を始めた。愚かにも小説のようにそれを書きはしたが、僕は今それを歴史書に書き換えなければならない。ここに構成し直した章がある。
フランス到着時、我々6名の王室ウェルシュ・フュージリア士官はル・アーヴァ近くのハフリュア・ベイス・カムプ(キャ...
1 週間前