ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同盟、カンダハーのアール・ロバーツを伴っ...
    1 日前
  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同...
    1 日前

2015年1月6日火曜日

My Way / Frank Sinatra翻訳三日目

My Way
Frank Sinatra
Songwriters: DUPRI, JERMAINE/SEAL, MANUEL LONNIE/RAYMOND, USHER

And now, the end is near;
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm certain.
実際、終焉は迫っている
う〜ん、そうだね、僕は、最終幕に差し掛かっている
盟友よ、すっかり話そう
明明白白なところだが、僕の真相を是非話したい

I've lived a life that's full.
I've traveled each and ev'ry highway;
And more, much more than this,
I did it my way.
僕は、それはもう充実した日々を送って来た
どれもこれも在り来たりの道なのに、大急ぎで歩いた
そうして、もっと、今よりもっと多くをと
僕は、そうやって生きた

Regrets, I've had a few;
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
後悔、はある
それでも、あれから何度も、取り立てて言う程ではないが
僕は、僕がしなければならない事をした
そうして免除もなく、終始経験を積んだ

I planned each charted course;
Each careful step along the byway,
And more, much more than this,
I did it my way.
それぞれの海図に示された針路は、僕が定めた
脇道と共にある、骨を折った歩み
そうして、もっと、今よりもっと多くをと
僕は、そうやって生きた

Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew.
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall;
And did it my way.
そう、時代があった
僕は、信頼出来ると君は思っている
僕は、噛めるというのに、それ以上に嚙み千切る
それでも、その全てを通じて、そこに不確かさがあったら、僕は、それを食い尽くし、それを吐き出す
僕は、その全てに立ち向かい、信じ難い程、僕は耐えた
何時か、そうやって生きていた

I've loved, I've laughed and cried.
I've had my fill; my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
僕は愛した、僕は笑い、泣いた
僕は僕に応分の失敗を十分に味わった
そして今、悲しみが鎮まると共に
僕は、その全てが何だか滑稽に思われる

To think I did all that;
And may I say - not in a shy way,
"Oh no, oh no not me,
I did it my way".

For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels;
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows -
And did it my way!

Yes, it was my way.

21:18 2015/01/06火曜日