"Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)", first published in 1956, is a popular song written by the Jay Livingston and Ray Evans songwriting team.
The song was introduced in the Alfred Hitchcock film ‘The Man Who Knew Too Much’ (1956).
Doris Day and James Stewart are the lead roles.
Que Sera Sera
Doris Day
When I was just a little girl
I asked my mother, what will I be
Will I be pretty, will I be rich
Here's what she said to me.
私が、只々少女だった時、
私は、私のお母さんに聞いた、私はどんなふうになるの
私は、きれいになれる、私はお金持ちになれる
そこで、彼女は私に言った
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be.
クェ セラ、セラ、
喩えどんな事があろうと、あったとしても
未来は、考えたところで、私達のものではない
クェ セラ、セラ
どんなふうにでもなれるわ、きっとなれる
When I was young, I fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead
Will we have rainbows, day after day
Here's what my sweetheart said.
私が若かった時、私は、恋をした
私は、私の恋人に聞いた、将来、どんな事があるのかしら
私達は、虹を掴めるかしら、来る日も来る日も
そこで、私の恋人は私に言った
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be.
クェ セラ、セラ、
喩えどんな事があろうと、あったとしても
未来は、考えたところで、僕達のものではない
クェ セラ、セラ
どうにでもなる、きっとなる
Now I have children of my own
They ask their mother, what will I be
Will I be handsome, will I be rich
I tell them tenderly.
今私には、私自身の子供がいる
彼らは、彼らの母に聞く、僕はどんなふうになるの
僕は、ハンサムになれる、僕は、お金持ちになれる
私は、彼らに穏かに話す
Que Sera, Sera,
Whatever will be, will be
The future's not ours, to see
Que Sera, Sera
What will be, will be.
クェ セラ、セラ、
喩えどんな事があろうと、あったとしても
未来は、考えたところで、私達のものではない
クェ セラ、セラ
どんなふうにでもなれるわ、きっとなれる
22:39 2014/05/26月曜日
歌手協会雪村いずみ、ぺギ一葉山と全歌手は、脳科学人体実験加害者、言葉を奪い、人を殺す。
Broachトップページに通知しました
その他 4 サーバーに更新通知しました(うち失敗 1 件)
http://blogsearch.google.co.jp/ping/RPC2 への送信に失敗しました
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の予備割り当て、僕達が引き受けた犠牲者をよぅ...
1 週間前