Variant Form Of The Preceding Poem
Robert Louis Stevenson
COME to me, all ye that labour; I will give your spirits rest;
Here apart in starry quiet I will give you rest.
Come to me, ye heavy laden, sin defiled and care opprest,
In your father's quiet mansions, soon to prove a welcome guest.
But an hour you bear your trial, sin and suffer, bleed and die;
But an hour you toil and combat here in day's inspiring eye.
See the feet of your deliverer; lo, the hour of freedom nigh.
僕の所に来なさい、汝のあの限りない骨折り
僕が君の心を、平穏にしよう
景の瞬く静けさの中、ここで別れて、僕は君を楽にしよう
僕の所に来なさい、汝は重い荷を負う
罪が穢し、心労がのしかかった
君の父親のひっそりとした邸宅で、歓待される客を直ぐに試そうとして
しかし、一時君は、君の試練に耐える、背き悩み、産み肓て死ぬ
しかし、一時君は、骨を折って進み、勝利を鼓舞する眼差しで、ここで戦う
君の御用聞きの足を確かめなさい
見よ、自由の時代が近付いている
21:14 2015/10/31土曜日
Good-bye to All That XV Robert Graves 成田悦子訳
-
1915
8月の終わり近辺でバシィに対して生じている攻撃の詳細は若い本部付き士官らを通じた漏洩が始まっていた。フレンチ民間人らはそれについて心得ていた;つまり、当然、ジャマンズ相手だ。毎晩今や新しい砲兵中隊や砲弾の貨物自動車‐列車がベチューヌ‐バシィロウドゥをゴロゴロ音を立てながら近づいて来た。活動の他のサイ...
3 日前