ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同盟、カンダハーのアール・ロバーツを伴っ...
    1 日前
  • Good-bye to All That Roberts Graves 成田悦子訳 - ディックは後で僕に彼は全くキスしたことはなかったと打ち明けた、しかし彼は僕が雑踏の中にいるのを見たーあれは聖歌隊の誰か他のメムバだったに違いなかった。 カルトゥジオ聖教会での僕の最後の思い出の一つは「このハウスは義務的兵役の好みだ」という提案に基づく校内の論議だ。帝国兵役同...
    2 日前

2015年10月14日水曜日

Hard To Say I'm Sorry/Chicago翻訳

Hard To Say I'm Sorry
Chicago

"Everybody needs a little time away," I heard her say, "from each other."
"Even lovers need a holiday far away from each other."
Hold me now.
It's hard for me to say I'm sorry.
I just want you to stay.
「誰でも皆、離れている時間が少しは必要よ。」
僕は、彼女が言うのを聞いていた
「お互いから。」
「恋人同志でも、互いから離れる休日が必要よ。」
僕を抱き締めて、今直ぐに
後悔していると、僕に言える筈がない
僕は、只、君にずっと居てほしい

After all that we've been through,
I will make it up to you. I promise to.
And after all that's been said and done,
You're just the part of me I can't let go.
僕達はもう終わったけれども
僕は君に其の埋め合わせをしたい
約束する
そう、語り尽くし、し尽くして来たけれども
君は、正真正銘、僕が手放せない僕のー部分だ

Couldn't stand to be kept away just for the day from your body.
Wouldn't wanna be swept away, far away from the one that I love.
Hold me now.
It's hard for me to say I'm sorry.
I just want you to know.
Hold me now.
I really want to tell you I'm sorry.
I could never let you go.
君と云う人から、一日たりとも遠ざけられる事に耐えられなかった
僕が愛する其の人から、遠く離れ、一掃されたくなかった
僕を抱き締めて、今直ぐに
後悔していると、僕に言える筈がない
僕は、只、君に分かってほしい
僕を抱き締めて、今直ぐに
後悔している、と僕は、実のところ君に打ち明けたい

After all that we've been through,
I will make it up to you. I promise to.
And after all that's been said and done,
You're just the part of me I can't let go.
僕達はもう、終わったけれども
僕は君に其の埋め合わせをしたい
約束する
そう、語り尽くし、し尽くして来たけれども
君は、正真正銘、僕が手放せない僕のー部分だ


After all that we've been through,
I will make it up to you. I promise to.
僕達はもう終わったけれども
僕は、君に其の埋め合わせをしたい
約束する

You're gonna be the lucky one.
君は運のいい人になろうとしているんだね

*・・・・・・・*

Hard to Say I'm Sorry 素直になれなくてと云う邦題は、不適切です。
2012年に訳しましたが、改竄されていましたから、訳し直しました。


22:02 2015/10/14水曜日