Within Temptation - Covered By Roses (lyric video)

ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 - しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の予備割り当て、僕達が引き受けた犠牲者をよぅ...
    1 週間前
  • Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 - しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として 叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の...
    1 週間前

2014年12月12日金曜日

Steppin' Out With My Baby / Irving Berlin翻訳二日目日

Steppin' Out With My Baby
Irving Berlin

Here he comes lookin' for his baby
It's for sure, sure and not for maybe
Don't ask when will the lucky day be
Here he comes and let him tell you himself:
最近、彼は、彼の可愛い人を顧みるようになった
必ずを目指してであって、必ず、つまり多分をではない
何時になれば幸運な日は来るのなどと聞いてはいけない
やっと最近、彼がその気になったんだから、彼が自分自身の事を君に話すがままにさせて置くといい

If I seem to scintillate
It's because I've got a date
A date with a package of
The good things that come with love
You don't have to ask me
I won't waste your time
But if you should ask me
Why I feel sublime
I'm
もし僕が、ぴかっと光っているように見えれば、それは、僕がデートの約束に漕ぎ付けたから
恋には付きもののいい事づくめのデイ卜
君は、僕に質問をしなくてもいい
僕は、君の時間を無駄にしたくない
しかし、もし君がどうしても僕に聞かなければというのなら、
そりゃあどうしても、傲慢だな僕は、と思う

Steppin' out with my baby
Can't go wrong 'cause I'm in right
It's for sure, not for maybe
That I'm all dressed up tonight
僕の可愛い人と出かけても
僕は、うまくやるから、失敗に終わる筈がない
僕が今夜とりわけ着飾っているのは、必ずを目指してであって、
必ず、つまり多分を目指しているのではない

Steppin' out with my honey
Can't be bad to feel so good
Never felt quite so sunny
And I keep on knockin' wood
僕の可愛い人と出かけても
好意的に考えれば、悲境に陥る筈がない
ちょっと、こんなに楽しく感じた事はない
僕は、説教壇を叩き続けている

There'll be smooth sailin' 'cause I'm trimmin' my sails
With a bright shine on my shoes and on my nails
[alternate line: In my top hat and my white tie and my tails]
僕は、僕の靴や僕の爪に晴れ晴れとした異彩を放って、
僕の帆を整えているから、順調な航海になるだろう
〔他に採り得る航路:それはシルクハットや白いネクタイ、燕尾服を身に着けて〕

Steppin' out with my baby
Can't go wrong 'cause I'm in right
Ask me when will the day be
The big day may be tonight
僕の可愛い人と出かけても
僕は、うまくやるから、失敗に終わる筈がない
僕が今夜、とりわけ着飾っているのは、必ずを目指してであって、
必ず、つまり多分を目指しているのではない

23:01 2014/12/12金曜日