Love Is A Many Splendored Thing
Love is a many splendor thing
It's the April rose
That only grows in the early spring
Love is nature's way of giving
A reason to be living
The golden crown that makes a man a king
恋心は、幾つもの見事な拘り
それは、早春に、次第に伸びる四月のバラ
恋心は、ひたすら無償で与えるという本来の姿
生き続ける事の根拠
一人の男を王に変える黄金の冠
Once on a high and windy hill
In the morning mist
Two lovers kissed
And the world stood still
Then your fingers touched
My silent heart and taught it how to sing
Yes, true love's
A many splendored thing
或る時、朝霧の立ち込めた、吹き曝しの丘の上
一組の恋人がキスをした
そして、一切が静まりかえった
その時、貴方の指は、私の声も出ない胸に触れ、
そう、変わらない恋心は、幾つもの見事な拘り
Once on a high and windy hill
In the morning mist
Two lovers kissed
And the world stood still
Then your fingers touched
My silent heart and taught it how to sing
Yes, true love's
A many splendored thing
或る時、朝霧の立ち込めた、吹き曝しの丘の上
一組の恋人がキスをした
そして、一切が静まりかえった
その時、貴方の指は、私の声も出ない胸に触れ、
そう、変わらない恋心は、幾つもの見事な拘り
19:13 2014/06/27金曜日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
Ⅻ1916に、負傷後ハーレックで休暇中、フランスでの僕の最初の数ヶ月の清算を始めた。愚かにも小説のようにそれを書きはしたが、僕は今それを歴史書に書き換えなければならない。ここに構成し直した章がある。
フランス到着時、我々6名の王室ウェルシュ・フュージリア士官はル・アーヴァ近くのハフリュア・ベイス・カムプ(キャ...
1 週間前