Within Temptation - Covered By Roses (lyric video)

ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 - 「我々の窮地はまさにそこにその森の背後に迫っている。我々はどちらも忘れはしなかった。」アルビュラ後、王室ウエルシュフュージリア少人数の生き残りと王室フュージリアらはその占領された丘で揃って混乱させて来た:今後もそして永遠にと決めて、それぞれの連隊士官らは、その他の窮地の名誉職やN.C.Oのメムバ(メンバー)になる...
    2 日前
  • Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 - 「我々の窮地はまさにそこにその森の背後に迫っている。我々はどちらも忘れはしなかった。」アルビュラ後、王室ウエルシュフュージリア少人数の生き残りと王室フュージリアらはその占領された丘で揃って混乱させて来た:今後もそして永遠にと決めて、それぞれの連隊士官らは、その他の窮地の名誉...
    3 日前

2016年10月6日木曜日

The latest from the Bank of Japan/12Ben Bernanke翻訳

The latest from the Bank of Japan
Ben S. Bernanke・
Wednesday, September 21, 2016

The Bank of Japan’s (BOJ) policy announcement today had two main parts. First, the BOJ committed itself to continue expanding the monetary base until the inflation rate “exceeds the price stability target of 2 percent and stays above the target in a stable manner.” That is, the BOJ says it wants not only to reach its 2 percent inflation target but to overshoot it. Second, in a significant change, the BOJ will begin targeting the yield on ten-year Japanese government debt (JGBs), initially at about zero percent (that is, setting a target price for bonds). However, the Bank muddled that message by indicating that it also plans to continue to buy about 80 trillion yen in JGBs annually, a quantity target.
日本銀行(BOJ)の本日の政策発表には、二つの大切な要素があった。先ず、日本銀行(BOJ)は、「2%の物価安定目標を超え、安定的に目標を上回ったままである。」そのインフレイションの率まで、金融基盤を拡大し続ける為に現物を投入する。つまり、日本銀行(BOJ)は、そのインフレイション・ターゲットゥに届く事を欲するばかりでなく、それを上回る事を欲する。

22:17 2016/09/25日

次に、意義ある変更として、日本銀行(BOJ)は、10年日本政府負債(JGBs)利回りをターゲットゥにし始めようとしている。初めの内は約0%でも(それは、国債の為に目標額を調整している。)しかし、毎年、量的目標額、80兆円を買い続けるつもりであるという事を明らかにする事によって、メッセイジを台無しにした。

17:54 2016/09/26月

Market reactions to the BOJ’s announcements have been mixed, likely because the announcements were about a change in policy framework, not a change in policy stance per se. In particular, the announced target for the ten-year JGB yield is close to its current market rate, and no significant changes were made to other parts of the BOJ’s program, including the negative interest rate on bank reserves, still at -0.1 percent. Although the BOJ did not take substantial new easing measures, I think the announcements are good news overall, since they include a recommitment to the goal of ending deflation in Japan and the establishment of a new framework for pursuing that goal. As the BOJ noted explicitly, the Bank will now be able to cut either the short-term rate or its target for the longer-term JGB yield if future policy easing is needed. The follow-through will indeed be crucial: Japan has made significant progress toward ending deflation, but that progress could still be lost if the public questions the BOJ’s commitment to its inflation objective. The commitment to overshoot the inflation target will be constructive if it helps to kill market speculation that the BOJ was contemplating abandoning its fight.
日本銀行の発表に対する市場の反応は、錯綜した。凡そ、発表は、政策骨子の変更に関してであり、se毎の政策姿勢の変更に関してではなかった。殊に、発表された10年国?利回りを目指す目標数値は、進行中の市場レイトゥに迫り、意義ある変更は、依然として、一0.1%の銀行の準備金に関するマイナス金利レイトゥを考慮に入れながら、日本銀行の機能の別の役割の為に為される事はなかった。

17:52 2016/09/27火

日本銀行(BOJ)は、しっかりとした新たな軽減措置を講じなかったとはいえ、私はあの発表は、総じて良い二ュ―スだと思う。日本のデフレイションの終焉というゴウルに合わせた再履行やそのゴウルを追い求める為の骨子の確立を包含する。日本銀行(BOJ)が明確に言及したように、喩え未来の政策減速が必要とされても、銀行は、短期利率か或いは、長期国債利回りのどちらかを今直ぐ切り下げられる。

22:43 2016/09/28水

最後まで遣り遂げる事は、実に重要である。日本は、かなりの前進を遂げた。が、その前進は、喩え、大衆が、そのインフレイション目標に対する日本銀行(BOJ)の公約を疑問に思っても、尚、失速しない。インフレイション・ターゲットゥの限度を超えそうな公約は、喩え日本銀行(BOJ)は、その闘いを止めるつもりだったという市場の推測を削ぐのを助けるにしても、建設的であるだろう。

22:07 2016/09/29木

The most surprising, and interesting, part of the announcement was the decision to target the ten-year JGB yield. As I noted in a previous piece on targeting longer-term rates, there is a U.S. precedent for the BOJ’s new strategy: The Federal Reserve targeted long-term yields during and immediately after World War II, in an effort to hold down the costs of war finance.
最も意外で興味深い発表の一つは、10年日本政府負債(JGBs)利回りターゲットゥに対する決定だった。私は、長期レイトゥをタ一ゲットゥにする事に関する前の記事の中で言及した。連邦政府準備制度理事会は、日本銀行(BOJ)の新戦略にうってつけの合衆国の前例があり、第二次世界戦争中、又戦後直ちに戦争の資金調達の諸経費を抑制しようとして、長期利回りをタ一ゲットゥにした。

22:24 2016/09/30金

Targeting a long-term yield is closely related to quantitative easing. In a quantitative easing program, the central bank specifies the quantity of financial assets (such as government bonds) that it plans to buy, leaving the price of those assets (the yield, in the case of bonds) to be set in the market. Pegging a long-term yield, as the BOJ now plans to do, amounts to setting a target price rather than a target quantity. The central bank posts the price at which it stands ready to buy or sell bonds, but the quantity actually purchased depends on how much market participants offer to sell at that price.
長期利回りをタ一ゲットゥにする事は、量的緩和に密接に関係している。量的緩和方針の中で、中央銀行は、それが、買いたくさせるような多量の金融資産(この政府の債券のように)を市場に設定される為に、それらの資産価値(債券の場合、利回り)を離れて、指定する。

20:26 2016/10/01土

日本銀行が、現在行おうと計画しているように、長期利回りを抑制する事は、目標数量より寧ろ目標価格を定めるも同然である。

23:28 2016/10/02日

中央銀行は、債券を売買する気になる価格を公表する、が、数量は、事実上どれくらいの量を、市場参加者がその価格で売り捌くかを表す。

23:29 2016/10/03月

In that regard, it was puzzling that the BOJ retained its 80-trillion-yen quantity target for JGB purchases; one of these two targets is redundant. I presume that the BOJ was concerned that dropping the quantity target would lead market participants to infer (incorrectly) that the Bank was scaling back its program of monetary easing. Over time, assuming that the BOJ does adhere to its new rate peg, the redundant quantity target is likely to become softer and to recede in importance. The BOJ’s communication will accordingly begin to emphasize the yield on JGBs, rather than the quantity of bonds in the BOJ’s portfolio, as the better indicator of the degree of monetary policy ease.
それを考慮に入れると、日本銀行(BOJ)が、日本政府負債購入の為に、80兆円のターゲットゥを保ったという事には当惑させられた。この二つのターゲットゥの内の一つは、不要である。私は、日本銀行(BOJ)が、数量タ一ゲットゥ下落は、銀行が、金融緩和の予定を一定の割合で減らしていたと推測して(間違って)、市場参加者を主導しようとするという事と関連していると考える。

21:57 2016/10/04火

機会さえあれば、日本銀行(BOJ)は、その目新しいレイトゥの段階に固執するのを、当然の事と思い込んで、過剰な数量タ一ゲットゥは、より軟調に向かいと考えられるであろう。、意義が薄れるであろう。日本銀行(BOJ)の伝達は、従って、金融政策緩和の度合いのより良い指標として、日本政府の資産の内の国債の数量より寧ろ、日本政府負債の利回りを際立たせ始める。

21:41 2016/10/05水

Is the BOJ’s switch to a long-term rate peg a good idea? In general, pegging a long-term rate carries some risks. Notably, in defending a peg, a central bank gives up control over the size of its balance sheet, committing to buy whatever supply of bonds is forthcoming at the target rate. In the extreme case, a central bank trying to hold down yields could find itself owning most or all of the eligible securities. That risk is particularly acute if the peg is not credible?if market participants expect the peg to be abandoned in the near term, for example?because then bondholders will have a strong incentive to sell as quickly as possible.
日本銀行(BOJ)の長期レイトゥを釘付けする事は、かなりの危険を併う。とりわけ、一本の釘を守ろうとして、中央銀行は、国債の供給がタ一ゲットゥ レイトゥで手に入りさえすれば、買う義務を負わせて、その平衡の薄板のサイズを超える抑制を止める。

20:06 2016/10/06木


Although the BOJ will want to monitor closely the effects of its announcement on the JGB market, in the Japanese context these risks are probably manageable. Importantly, the BOJ already owns a substantial portion of outstanding JGBs, and those bonds still in private hands are not very price-sensitive (because banks and other holders value JGBs for reasons other than yield). The result may be that the BOJ will be able to meet its yield target by buying considerably less than 80 trillion yen a year of JGBs going forward. Since constraints on the availability of JGBs were seen in many quarters as limiting the BOJ’s ability to maintain its easy policies beyond the next year or two, the new framework may be seen as more sustainable. Together with the commitment to overshoot the inflation target, that sustainability should enhance the long-term credibility of the program. Finally, the BOJ has been concerned about the effects of long-term yields on bank profitability and financial stability. From that perspective, a rate-pegging strategy brings the additional benefit of allowing the BOJ to mitigate the risk of large, destabilizing swings in those yields.

The BOJ’s announcement referred to “synergy effects” between Japanese monetary and fiscal policies, but in public statements Governor Kuroda has expressed his opposition to explicit monetary financing of government spending, so-called “helicopter money.” Exactly what constitutes helicopter money is a semantic debate, but a policy of keeping the government’s borrowing rate at zero indefinitely has some elements of monetary finance. (As noted, the Fed’s targeting policy during and after World War II was explicitly about reducing the costs of government borrowing.) The resemblance would become even more pronounced if the BOJ began targeting rates on very long JGBs (the Japanese government borrows at maturities out to forty years). I suspect that the BOJ is happy for now with “synergy,” as opposed to explicit fiscal-monetary cooperation. Whether such cooperation will emerge in the future will depend on whether the new framework proves powerful enough to decisively end deflation in Japan.

Ben Bernanke

Ben S. Bernanke is a Distinguished Fellow in Residence with the Economic Studies Program at the Brookings Institution. From February 2006 through January 2014, he was Chairman of the Board of Governors of the Federal Reserve System. Dr. Bernanke also served as Chairman of the Federal Open Market Committee, the System's principal monetary policymaking body.

The Hutchins Center on Fiscal and Monetary Policy provides independent, non-partisan analysis of fiscal and monetary policy issues in order to improve the quality and effectiveness of those policies and public understanding of them.