XXXIV
Skerryvore
Robert Louis Stevenson
From Underwoods
For love of lovely words, and for the sake
Of those, my kinsmen and my countrymen,
Who early and late in the windy ocean toiled
To plant a star for seamen, where was then
The surfy haunt of seals and cormorants:
I, on the lintel of this cot, inscribe
The name of a strong tower.
愛情の籠った言葉を遣う愛する人の為に、そして
それらの為に、僕の親戚の者達や僕の同郷者達、
彼らは朝早く夜遅くと精を出して働いた
船乗りの為に星を置く為に。
20:50 2016/06/11土
船乗りの為に星を置く為に、
そこにはその時寄せては返す波が
アザラシや鵜に付き纏う。
僕はこのあばら家の馬草の上で、
頑丈な砦の名を刻む。
21:15 2016/06/12日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の予備割り当て、僕達が引き受けた犠牲者をよぅ...
1 週間前