XXVIII
To My Father
Robert Louis Stevenson
From Underwoods
Peace and her huge invasion to these shores
Puts daily home; innumerable sails
Dawn on the far horizon and draw near;
Innumerable loves, uncounted hopes
To our wild coasts, not darkling now, approach;
Not now obscure, since thou and thine are there,
And bright on the lone isle, the foundered reef,
The long, resounding foreland, Pharos stands.
平和とこの陸への彼女の大いなる侵略は
通いの住処を置く
数え切れない航海
遠い水平線上空が白みやがて近くに引き寄せる。
数え切れない恋、思いも寄らない希望
21:01 2016/05/20金
我々の荒涼とした海岸へ
暗がりにではなく今、接近する
今覆い隠すな、貴女と貴女に属するものがそこにあり、
人跡稀な島、長い間、
評判だった岬フェア口スが位置する、
あの浸水沈没した暗礁の上で輝いているのだから。
21:45 2016/05/21土
These are thy works, O father, these thy crown;
Whether on high the air be pure, they shine
Along the yellowing sunset, and all night
Among the unnumbered stars of God they shine;
Or whether fogs arise and far and wide
The low sea-level drown -- each finds a tongue,
And all night long the tolling bell resounds:
So shine, so toll, till night be overpast,
Till the stars vanish, till the sun return,
And in the haven rides the fleet secure.
In the first hour, the seaman in his skiff
Moves through the unmoving bay, to where the town
Its earliest smoke into the air upbreathes
And the rough hazels climb along the beach.
To the tugg'd oar the distant echo speaks.
The ship lights have led her like a child.
This hast thou done, and I -- can I be base?
I must arise, O father, and to port
Some lost, complaining seaman pilot home.
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の予備割り当て、僕達が引き受けた犠牲者をよぅ...
1 週間前