The Sick Child
From Underwoods
Robert Louis Stevenson
Child --
O mother, lay your hand on my brow!
O mother, mother, where am I now?
Why is the room so gaunt and great?
Why am I lying awake so late?
子供--
オゥ、お母さん、僕の額に貴方の手を当てて!
オゥ、お母さん、僕は今何処にいるの?
何故その部屋はそんなに無意味でばかでかいの?
何故僕はこんなに遅くまで起きているの?
21:43 2016/05/12木
Mother --
Fear not at all: the night is still.
Nothing is here that means you ill --
Nothing but lamps the whole town through,
And never a child awake but you.
母--
怖がったりしないで。夜は、静かにしている。
貴方を不快にしようとするものはここには何一つない--
街中、洋燈の他に何一つない、
それに貴方以外一人の子も起きていない。
22:30 2016/05/13金
Child --
Mother, mother, speak low in my ear,
Some of the things are so great and near,
Some are so small and far away,
I have a fear that I cannot say.
What have I done, and what do I fear,
And why are you crying, mother dear?
子供--
お母さん、お母さん、僕の耳に声を潜めて話して、
或る物はとても大きければ近く、一部はとても大きければ遠く離れている。僕は僕が話せないという事が怖い、
何を僕がしでかしたか、それに何を僕が恐れているのか、
そしてどうして貴女は泣いてばかりいるのお母さん?
22:28 2016/05/14土
Mother --
Out in the city, sounds begin,
Thank the kind God, the carts come in!
An hour or two more and God is so kind,
The day shall be blue in the windowblind,
Then shall my child go sweetly asleep,
And dream of the birds and the hills of sheep.
母--
街中を外れると、ざわめきが始まる、
やさしい神様に感謝して、荷馬車が入って来る!
一時間か更に二時間、神様はとても優しい、
その日は、窓の覆いの内側も青くなるでしょう、
その時我が子もぐっすりと眠り、
そうして鳥や羊の丘の夢を見るでしょう。
20:13 2016/05/15日
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
しかし3、4人を除いては、誰も大隊司令官によって直接推奨された者はいないだけでなく、隊或いは師団の隊員への攻撃をする間に自ら名を上げた、さもなければ誰もが新陸軍大隊か他の連隊に送られ、僕達は依然として叙勲されなかった。僕はたった3つの例外だけ思い起こせはする。表彰の通常の予備割り当て、僕達が引き受けた犠牲者をよぅ...
1 週間前