The Autumn leaves
The falling leaves drift by my window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold
落ちてゆく葉が、私の飾り窓の傍らに吹き溜まる
赤や黄褐色に染まった秋の葉
私は、貴方の唇にあの夏のキスを思う
私が何時も握り締めた日に焼けたその両手
Since you went away the days grow long
And soon I'll hear old winter song
But I miss you most of all, my darling
When autumn leaves begin to fall
貴方が離れて行ってからずっと、いつの日も長く感じられる
そしてじきに、私は、ありふれた冬の便りを耳にするでしょう
それにしても、私の愛した人よ、
私は、殆ど貴方の事を忘れている
秋の葉が落ち始める頃には
21:10 2015/11/29日曜日
太線の訳を前と変えました。
Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳
-
3月27日、250を投稿しました。Googleだけでは検索に載らないため他に有料ブログnaritaetukohonnyaku.comを作り同じ投稿をしています。日本のブログにも同様に投稿しています。金次第か?と思いはしますが。今日はNetにはつながっています、しかしGoogleのサイト以外にはつながらず、他の二つ...
1 週間前