ブログ アーカイブ

精神分裂病検査のない違法措置入院、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留

私は、文部科学省脳科学研究戦略推進プログラム、理化学研究所人体実験被害者です。法務省、大阪地検、大阪高検、米子地検、大阪簡易裁判所、最高裁は、捏造社民党名誉毀損事件を画策、家宅捜索礼状のない家宅捜索、逮捕状のない大阪拘置所違法24日間拘留によって、自民党、公明党、社民党、共産党、学者と全大学、全企業、全官公庁による窃盗、夫殺害、株不正売買、米子市養和病院違法措置入院、40にも及ぶ違法有料ブログ解約、厚生労働省、医師会、歯科医師会、看護士会、介護士会、各政党と党員、キリスト教、天台宗、創価学会、幸福の科学、ものみの塔など宗教法人と信者による音声送信とストーカー、嫌がらせ、自民党社民党によるOCN、EDIONenjoy違法プロバイダ解約等の証拠隠滅を行いました。私は、詩人、エッセイストでもあり、翻訳家でもありますが、私の詩、エッセイ、翻訳詩、翻訳小説、翻訳文を、日本政府は、世界中に売っています。

プロ以上の翻訳を成田悦子

  • Good-bye to All That Robert Graves バリ田悦子訳 - 僕は僕の同期生の誰に関しても、彼らが学校を出た後、名を上げるに決まっていると何時も予測した。戦争はこうした計算を狂わせた。多くの頭の鈍い男子らが手短で見事な軍歴を持った、特に航空‐戦闘員のように、飛行中隊、また飛行司令官と成って行きながら。「曖昧な」マクネア、学内首席はライフル銃兵としてヴィクトーリア十字勲章...
    6 時間前
  • Good-bye to All That Robert Graves 成田悦子訳 - 僕は僕の同期生の誰に関しても、彼らが学校を出た後、名を上げるに決まっていると何時も予測した。戦争はこうした計算を狂わせた。多くの頭の鈍い男子らが手短で見事な軍歴を持った、特に航空‐戦闘員のように、飛行中隊、また飛行司令官と成って行きながら。「曖昧な」マクネア、学内首席はライ...
    2 日前

2017年7月14日金曜日

早稲田理工学部の著作権侵害

Kei's EchoのHNでYou Tubeに投稿している早稲田理工学部と小田和正、ハヤシケイは、"ケ・セラ・セラ(訳詞..." を投稿しています。
しかし、著作権を侵害しているという通報により、動画を大量に削除されています。
過去にも著作権侵害をし、全動画を削除されています。

早稲田理工学部と小田和正、ハヤシケイは、Killing Me Softly With His Song - Anne Murray - 訳詞付きも投稿しています。
アン・マレー(Anne Murray)は、私が初めて翻訳した歌手で、他に彼女の歌を翻訳した人はいません。
歌手アン・マレー(Anne Murray)の歌うKilling Me Softly With His Song の訳詩を投稿してもへいきでいるのは、文部科学大臣松野博一、元文部科学大臣田中真紀子、元文部科学大臣下村博文、森善朗ら早稲田出身の政治家、早稲田出身出井伸之元SONY社長、早稲田実業出身王貞治らがこの犯罪を支えているからです。

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song
私の苦しみを彼の指で奏でて
私の人生を彼の言葉で歌って
私を彼の歌でやさしく殺して
私を彼の歌でやさしく殺して
私の人生のすべてを彼の言葉で語って
私を彼の歌でやさしく殺して

この訳が全レコード会社の訳でTV、RADIO、出版社の訳も同じでした。
しかし、私が

Lori Lieberman
Killing Me Softly With His Song

I heard he sang a good song
I heard he had a style
And so I came to see him
To listen for a while
And there he was, this young boy
A stranger to my eyes
彼は、優れた歌を歌うと聞いた
確かに彼は、或る種の文学性を持っていると思う
何時の間にかそうして、私は彼を知り
暫く耳を傾けて聞くようになった
あの頃彼は、この未だ熟し切れない青年は
私の目には素人に映った

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song
彼の指は、人の悲しみを爪弾く
私の暮らしを、彼の歌詞が密告する
彼の歌は、低く穏やかで、人をうっとりさせる
彼の歌は、低く穏やかで、人をうっとりさせる
彼の歌詞は、当(まさ)に私の生を物語る
彼の歌は、低く穏やかで、人をうっとりさせる

I felt all flushed with fever
Embarrassed by the crowd
I felt he found my letters
And read each one out loud
I prayed that he would finish
But he just kept right on
私は、すっかり観客に当惑した興奮が
迸(ほとばし)るのを感じた
彼が私の手紙を探し出し
夫々(それぞれ)を、大声で読み上げているのかと思った
もう止めて、と心の中で願った
けれども、彼はその侭(まま)、当然のように歌い続けた

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song
彼の指は、人の悲しみを爪弾く
私の暮らしを、彼の歌詞が密告する
彼の歌は、低く穏やかで、人をうっとりさせる
彼の歌は、低く穏やかで、人をうっとりさせる
彼の歌詞は、当(まさ)に私の生を物語る
彼の歌は、低く穏やかで、人をうっとりさせる

He sang as if it he knew me
In all my dark despair
And then he looked right through me
As if I wasn't there
But he was there, this stranger
Singing clear and strong
彼は、秘められた私の絶望の全様を、知っているかのように歌った
それから、まるで私がそこにいないかのように、私を真っ直ぐに見た
しかし彼はそこにいた、この不思議な人
冴えた声音(こわね)で決然と歌う

Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song
彼の指は、人の悲しみを爪弾く
私の暮らしを、彼の歌詞が密告する
彼の歌は、低く穏やかで、人をうっとりさせる
彼の歌は、低く穏やかで、人をうっとりさせる
彼の歌詞は、当(まさ)に私の生を物語る
彼の歌は、低く穏やかで、人をうっとりさせる

16:07 2013/03/02土曜日

こうして正しい翻訳をした途端、NET(特にYahoo知恵袋、Google)、TV、RADIO、全レコード会社、出版社の家宅侵入による改竄とCD窃盗が始まりました。
NHKは、英語の歌を過去に大橋純子にNHKで歌わせた事もないのに、過去の日付けによる映像を製作し、私の翻訳詩を盗作しています。

22:35 2017/07/14金