Requiem
Robert Louis Stevenson (1850?1894)
UNDER the wide and starry sky,
Dig the grave and let me lie.
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.
あの茫漠たる、星を散りばめた空の下で
墓を堀って、そして僕を寝かせて下さい
喜んで、僕は、生き、満足して死ぬ
僕は、或る意志によって身を地に横たえた
20:41 2016/04/01金曜日
This be the verse you grave for me: 5
Here he lies where he longed to be;
Home is the sailor, home from sea,
And the hunter, home from the hill.
Good-bye to All That XV Robert Graves 成田悦子訳
-
1915
8月の終わり近辺でバシィに対して生じている攻撃の詳細は若い本部付き士官らを通じた漏洩が始まっていた。フレンチ民間人らはそれについて心得ていた;つまり、当然、ジャマンズ相手だ。毎晩今や新しい砲兵中隊や砲弾の貨物自動車‐列車がベチューヌ‐バシィロウドゥをゴロゴロ音を立てながら近づいて来た。活動の他のサイ...
2 日前